Skip to main content

Sojugada Sooju Mallige Lyrics with Meaning




This is a folk song on the Mahadeshwara of Male Mahadeshwara hills (MM Hills). This is a Shiva temple in the Western ghats near Mysore, Karnataka. I”ll try to explain the meaning of this song. I am putting it very loosely. Although I don’t think I can do justice to this beautiful song. You must really learn Kannada to get the feel of it. But I’ll try.

Maadeva..Maadeva
Maadeva..Maadeva
Maadeva..Maadeva
Maadeva..Maadevaaaaaaa
Sojugada soojumallige
Maadeva nimma manDe myale dunDu mallige
Sojugada soojumallige
Maadeva nimma manDe myale dunDu mallige
Andaavare mundaavare
matte taavare Pushpa
Chandakki maale bilpatre,Maadeva nimge
Chandakki maale bilpatre tulasi daLava
Maadappa poojege bandu,Maadeva nimma
Sojugada soojumallige
Maadeva nimma manDe myale dunDu mallige
TappaLe beLagyuvni,tuppava kaaysyuvni
KitaaLe haNNa tandyuvni,Maadeva nimge
KittaLe haNNa tandyuvni Madappa
Kittadi baruva parasege,Maadeva nimma
Sojugada soojumallige
Maadeva nimma manDe myale dunDu mallige

Bet hatkonD hogorge hatti hambalavyaaka
Bettadmaadeva gati endu
Maadeva neeveeeeeeee..
Maadeva neeve…….
Maadeva neeve…….
Bet hatkonD hogorge hatti hambalavyaaka
Bettadmaadeva gati yendu,Maadeva neeve
Bettadmaadeva gati yendu avarinnu
Hatti hambalava maretaaro,Maadeva nimma
Sojugada soojumallige
Maadeva nimma manDe myale dunDu mallige
Sojugada soojumallige
Maadeva nimma manDe myale dunDu mallige
Maadeva nimma manDe myale dunDu mallige
Maadeva nimma manDe myale dunDu mallige

Explanation:

Sooji Mallige is a type of Jasmine flower. ‘Sooji’ means a safety pin, this type of Jasmine is sharp like the safety pin. Dundu Mallige is another type of Jasmine. ‘Dundu’ means round, this type of Jasmine is round. In the first paragraph, the singer is saying, “I offer Happy flowers on your head, Mahadeva. Happy flowers on your head”

She’s saying she’s brought Lotus flower, a tightly knit flower garland maale, Vilva leaf, Tulsi leaf as an offering for him for the pooja.

She says, “I’ve washed the vessel clean, have made clarified butter, have brought Oranges, have brought Oranges for you after bargaining hard for a seru(it’s a measure of quantity, like KG)
Those who are climbing the mountains to have your Darshan, they have forgotten their dreams, their homes, completely surrendering to you.

The context I see is this is a folk song, so many hundreds of years ago, this woman has made clarified butter to offer, you can imagine how difficult it would have been in those days to distill clarified butter starting from Milk. Also to wash a vessel clean, fit enough to offer something in it to her beloved Mahadeshwara, these ppl have forgotten their dreams and homes aspiring to have darshan of Male Mahadeshwara and have ventured into the thick forests of Western Ghats. Risking them becoming food for the wild. Completely surrendering to him.

Comments

  1. Replies
    1. In sanskrit, Soochi is needle. There's a upanishad ' vajrasoochi upanishad also. Thanks.

      Delete
    2. In sanskrit, Soochi is needle. There's a upanishad ' vajrasoochi upanishad also. Thanks.

      Delete
  2. I was searching for this meaning thank you๐Ÿ™

    ReplyDelete
  3. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  4. Thank you. Thank you. Thank you .

    ReplyDelete
  5. Even I asked so many ppl for meaning of this song. Thanku Soo much.

    ReplyDelete
  6. Thank you so much.....i just want to know more about the story of the devotee lady who wrote this song ...can anyone write a blog...or make a video on youtube in english or hindi

    ReplyDelete
    Replies
    1. Most welcome. It's a folk song so I don't think there's a record of who the woman was.

      Delete
    2. The lady was Mrs. Annya Bhatt

      Delete
  7. Beautiful... meaning
    Thank you and Namaskara Anna

    ReplyDelete
  8. Thanks for the translation but it'd have been nicer if someone translate it to word by word on every line so one can understand the meaning of literally every word and one can understand the words of the language too. Thanks in advance if someone who knows Kannada so well could do it. ๐Ÿ™๐Ÿฟ Namaskaram.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I'm also keen for the same & eagerly waiting ๐Ÿ™๐Ÿป๐Ÿ™๐Ÿป๐Ÿ™๐Ÿป

      Delete
    2. me too. Please translate line by line. ๐Ÿ™๐Ÿป๐Ÿ™๐Ÿป๐Ÿ™๐Ÿป

      Delete
  9. can we offer tulasi to mahadev...?????? and vilva to krishna?????
    song was like amesethura linga ame sethu.........of SRI MANGALAMPALLI BALAMURALI GARI style.
    but its awesome..... she the singer bhatt has been excellent.....nice rendition.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Tulasi usually for Krishna and Bel Patra leaves are for Shiva.

      Delete
    2. For the simple village folk both these leaves are meant for God

      Delete
    3. You r right.Tulsi is also a patra( a leaf) Therefore it should be taken as patri only.Though Krishna likes Tulsi very much and Shiva the bilva patri.

      Delete
  10. Thank you so much for translation ๐Ÿ™

    ReplyDelete
  11. I don't know the language and meaning but tears only coming from eyes, something heart touching lovable and loving song ,Shambhoo Mahadeva๐Ÿน♥️๐Ÿ”ฑ

    ReplyDelete
  12. Kannada Janapada Sahitya , folk literature is soo touching, word to word translation would definitely help in feeling thet depth of devotion in the rural woman's heart for Mahadeva... ๐Ÿ™

    ReplyDelete
  13. Thank you so much ..was searching for the meaning ๐Ÿ™๐Ÿ™

    ReplyDelete
  14. Vinay I cant thank you enough for posting the meaning of the song . Ever since I saw sadhguru in tears after listening to this song I ‘ve been desperate to find the meaning I dont speak the lang . Despite researching a lot for quite a few hrs I could not find anything close to understanding even one or two words . Truly appreciate ur effort and thank you so very much for posting the meaning .

    ReplyDelete
    Replies
    1. Most welcome. ๐Ÿ™๐Ÿ™๐Ÿ™

      Delete
  15. Thanks a ton, dear.
    It's been delight & pure bliss to get even closer to the devotional song that naturally attracted me (like thousands of my other soul-mates) eagerly looking for the exact translation & underlying spiritual & philosophical meaning of this master piece.

    Still my hunger is growing further to reach more definitive meaning to enjoy it as FULL MOON.

    So looking forward to have verse by verse translation (& if possible with undercurrent feelings going on writer's philosophical meaning & surrender) ��������������

    ReplyDelete
  16. Dhanyawaad
    Dhanyawaad
    Dhanyawaad

    ReplyDelete
  17. The correct translation of "sojugada sooju mallige maadeva ninna mande mande myale dundu mallige" is very small needle like jasmine flower has become round and beautiful the moment it touched lord shiva's head.

    ReplyDelete
  18. Great attempt.
    For person living in north the piercing voice takes heart out, tears are out of their own. The meaning has added life to it.
    Hats off to you.
    A suggestion please provide line to line meaning for correlation with voice.
    Shiva bless you.

    ReplyDelete
  19. Why video is removed from YouTube? Please inform to public who made such cheap copyright requests.

    ReplyDelete
  20. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete
  21. Sojuga means surprise, here sojugada soojumallige means an awe inspiring sooji jasmine flower

    ReplyDelete
  22. Really i have no words to express my gratitude for the meaning of song.I am desperately searching for quite long time. Thank you so much.

    ReplyDelete
  23. Thanks a lot for sharing .๐Ÿ™

    ReplyDelete
  24. Thank you so much for the explanation. Sincere gratitude

    ReplyDelete
  25. what is sojugada or who is sojugada can you pls explain

    ReplyDelete
  26. I canot understand the language but I find this song is very helpful for calming MIND

    ReplyDelete
  27. Ati sundar Prabhu ji... Har har Mahadev

    ReplyDelete
  28. Wished this was translated in Hindi also for so many more people to connect Shivohum Shivohum ๐Ÿ™๐Ÿฝ๐Ÿ™๐Ÿฝ๐Ÿ™๐Ÿฝ

    ReplyDelete
  29. Thanks a lot... ๐Ÿ™‚๐Ÿ™‚๐Ÿ™‚

    ReplyDelete
  30. Thank u very much. I m sarching for translation.

    ReplyDelete
  31. Thank you very much for this translation ❤

    ReplyDelete
  32. Truly heart melting song......Brings tears ....Listening to it so many times...doesn't seem sufficient enough....the music keeps looping in my head.....What a rendering ....she becomes a goddess while performing it.

    ReplyDelete
  33. Reaped Apart । เคถिเคตांเค— เคธुंเคฆเคฐเคฎ ।

    ReplyDelete
  34. Waiting for beautiful hindi translation anna.

    ReplyDelete
  35. Hello ,friends I also found it very heart touching .Thanks u tube .. often music from heart and singer connects u to the that supreme power .

    ReplyDelete

Post a Comment